TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Conditioning and Heating
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dust collector sock
1, fiche 1, Anglais, dust%20collector%20sock
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- dust sock 2, fiche 1, Anglais, dust%20sock
correct
- sock 3, fiche 1, Anglais, sock
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
All socks are slightly breathable and tapered at the necks for fitting purposes. 3, fiche 1, Anglais, - dust%20collector%20sock
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- manche de dépoussiérage
1, fiche 1, Français, manche%20de%20d%C3%A9poussi%C3%A9rage
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- manche filtrante 1, fiche 1, Français, manche%20filtrante
correct, nom féminin
- poche filtrante 1, fiche 1, Français, poche%20filtrante
correct, nom féminin
- poche pour dépoussiéreur 1, fiche 1, Français, poche%20pour%20d%C3%A9poussi%C3%A9reur
correct, nom féminin
- manche 1, fiche 1, Français, manche
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les manches de dépoussiérage sont employées dans une multitude d'applications et de secteurs industriels. À chaque endroit où des poudres sèches doivent être filtrées d'un flux d'air et où les particules ne doivent pas entrer dans l'atmosphère. 1, fiche 1, Français, - manche%20de%20d%C3%A9poussi%C3%A9rage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Chapman zebra
1, fiche 2, Anglais, Chapman%20zebra
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Chapman's zebra 2, fiche 2, Anglais, Chapman%27s%20zebra
correct
- Damaraland zebra 2, fiche 2, Anglais, Damaraland%20zebra
correct
- Damara zebra 3, fiche 2, Anglais, Damara%20zebra
- Equus Burchelli antiquorum 4, fiche 2, Anglais, Equus%20Burchelli%20antiquorum
latin
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Damara zebra. Equus burchelli antiquorum. Weight: 640-750 lbs. Height at shoulder: 47"-55". Color: black and white or yellowish striped with shadow stripes, unstriped belly and lower legs - Short bristle-like mane. Group: harem 1 stallion with 2-6 mares and young - mares associate with 1 stallion for life - mares hierarchy in order of acquisition by stallion - bachelors singly or in bachelor herd - perform social grooming, scrapping and nibbling neck, shoulders & back - oldest mare leads family with stallion at rear to protect and direct - herd adjusts pace to sick or crippled members. Associations: gregarious, form large herds in several hundreds often with wildebeest, antelope and ostriches. Speed: up to 40 mi./hr. Alarm signal: yelping bark. Lifespan: over 20 yrs; Sexual maturity: 2.5-3 Mating: only harem stallion mates - pregnancies can occur once a year but usually at 2 or 3 yrs. Gestation: 370 days. Young: usually one, mother keeps rest of herd away several days until foal imprints on herd. Diet: savanna grasses, occasionally browse leaves, bark, roots and stems - graze singly at night for about 1 hr at a time - water during day. Habitat/range - Savannah grasslands of eastern Africa - home range 11 mi. sq. - 232 mi. sq. - may cover 10 mi./day 4, fiche 2, Anglais, - Chapman%20zebra
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zèbre de Chapman
1, fiche 2, Français, z%C3%A8bre%20de%20Chapman
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- zèbre Damara 2, fiche 2, Français, z%C3%A8bre%20Damara
nom masculin
- Equus burchelli antiquorum 1, fiche 2, Français, Equus%20burchelli%20antiquorum
latin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Zèbre Damara : Taille : 130 - 150 centimètres. Poids : 220 - 230 kilogrammes. Régime : Herbivore. Gestation : 12 mois. Longévité : 25 ans. Nom latin : Equus burchell's. Cri : Hennit et pousse son cri. Famille : Équidé. Généalogie : femelle; zèbrelle; petit; zèbreau. Habitat : Régions boisées, et pâturages. Répartition géographique : Éthiopie, Angola, Afrique. 2, fiche 2, Français, - z%C3%A8bre%20de%20Chapman
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- IT Security
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- authentication algorithm
1, fiche 3, Anglais, authentication%20algorithm
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An algorithm used, together with an authentication key, and one or more authentication elements, for authentication. 2, fiche 3, Anglais, - authentication%20algorithm
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
authentication algorithm: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, fiche 3, Anglais, - authentication%20algorithm
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Sécurité des TI
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- algorithme d'authentification
1, fiche 3, Français, algorithme%20d%27authentification
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Algorithme utilisé, ainsi qu'une clé d'authentification et un ou plusieurs éléments d'authentification, pour l'authentification. 1, fiche 3, Français, - algorithme%20d%27authentification
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
algorithme d'authentification : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 3, Français, - algorithme%20d%27authentification
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Seguridad de IT
- Operaciones bancarias
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- algoritmo de autenticación
1, fiche 3, Espagnol, algoritmo%20de%20autenticaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-12-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Wilkie Point Formation
1, fiche 4, Anglais, Wilkie%20Point%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 4, Anglais, - Wilkie%20Point%20Formation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Located on Prince Patrick and Melville Islands, Arctic Archipelago. 3, fiche 4, Anglais, - Wilkie%20Point%20Formation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- formation de Wilkie Point
1, fiche 4, Français, formation%20de%20Wilkie%20Point
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 2, fiche 4, Français, - formation%20de%20Wilkie%20Point
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 4, Français, - formation%20de%20Wilkie%20Point
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Data Services
1, fiche 5, Anglais, Data%20Services
voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 5, Anglais, - Data%20Services
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Service des données
1, fiche 5, Français, Service%20des%20donn%C3%A9es
voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 5, Français, - Service%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cytology
- Biotechnology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- continuous cell line
1, fiche 6, Anglais, continuous%20cell%20line
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- continuous line 1, fiche 6, Anglais, continuous%20line
correct
- continuous line of cells 2, fiche 6, Anglais, continuous%20line%20of%20cells
correct
- immortal cell line 3, fiche 6, Anglais, immortal%20cell%20line
correct
- immortal line 3, fiche 6, Anglais, immortal%20line
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A cell line having an infinite capacity for growth. Often referred to as "immortal" and previously referred to as "established". 4, fiche 6, Anglais, - continuous%20cell%20line
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cytologie
- Biotechnologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lignée cellulaire continue
1, fiche 6, Français, lign%C3%A9e%20cellulaire%20continue
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- lignée continue 1, fiche 6, Français, lign%C3%A9e%20continue
correct, nom féminin
- lignée continue de cellules 2, fiche 6, Français, lign%C3%A9e%20continue%20de%20cellules
correct, nom féminin
- lignée cellulaire immortelle 3, fiche 6, Français, lign%C3%A9e%20cellulaire%20immortelle
nom féminin
- lignée immortelle 3, fiche 6, Français, lign%C3%A9e%20immortelle
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Lignée de cellules capables de se multiplier indéfiniment, aussi appelée lignée «immortelle» et précédemment désignée comme lignée «établie». 1, fiche 6, Français, - lign%C3%A9e%20cellulaire%20continue
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-11-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- CBRNE Operations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- civilian casualty
1, fiche 7, Anglais, civilian%20casualty
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Opérations CBRNE
Fiche 7, La vedette principale, Français
- victime civile
1, fiche 7, Français, victime%20civile
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- perte civile 2, fiche 7, Français, perte%20civile
correct, nom féminin
- mort civil 3, fiche 7, Français, mort%20civil
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-09-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canadian Security Intelligence Service investigator
1, fiche 8, Anglais, Canadian%20Security%20Intelligence%20Service%20investigator
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- CSIS investigator 1, fiche 8, Anglais, CSIS%20investigator
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- enquêteur du Service canadien du renseignement de sécurité
1, fiche 8, Français, enqu%C3%AAteur%20du%20Service%20canadien%20du%20renseignement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- enquêteur du SCRS 1, fiche 8, Français, enqu%C3%AAteur%20du%20SCRS
correct, nom masculin
- enquêteuse du Service canadien du renseignement de sécurité 1, fiche 8, Français, enqu%C3%AAteuse%20du%20Service%20canadien%20du%20renseignement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- enquêteuse du SCRS 1, fiche 8, Français, enqu%C3%AAteuse%20du%20SCRS
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-09-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Water Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- service contract
1, fiche 9, Anglais, service%20contract
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A contract between a shipper and an ocean carrier of conference, in which the shipper makes a commitment to provide a minimum quantity of cargo over a fixed time period. 2, fiche 9, Anglais, - service%20contract
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport par eau
Fiche 9, La vedette principale, Français
- contrat de services
1, fiche 9, Français, contrat%20de%20services
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte por agua
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- contrato de servicios
1, fiche 9, Espagnol, contrato%20de%20servicios
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1982-08-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- horizontal backfill
1, fiche 10, Anglais, horizontal%20backfill
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(...) a vertical wall and horizontal backfill [have certain values in respect to passive pressure of soils] 1, fiche 10, Anglais, - horizontal%20backfill
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 10, La vedette principale, Français
- remblai horizontal 1, fiche 10, Français, remblai%20horizontal
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(...) un mur vertical et un remblai horizontal [prennent des valeurs définies en rapport avec la butée des sols] 1, fiche 10, Français, - remblai%20horizontal
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :